US Misinformation Translation Guide

To cut through the very successful and rhetorically effective branding by fascists, I’ve developed a handy guide (to be expanded):

(Alt-Fact) vs. (Brutal Reality)

“Alt-Right” = NeoNazi

“Snowflake” = Not interested in dehumanizing people; not completely numbed yet

“Climate Alarmist” =Scientist

“Climate Change” = Global Warming. It’s not changing, and it’s not just climate. Anthropogenic Biospheric Devastation would be a more true translation, except for the fact that it’s not all humans responsible, its those with the levers of power and money. Plutocratic-Induced Ecocide would be the most accurate descriptor.

“Big Government” = The type of sprawling government that actually helps people who don’t look exactly like you. The alternative is pretending that you don’t have extensive government, because instead of taxes, corporate spending bypasses the state and goes directly into the pockets of the politicians putatively regulating them.

“Small Government” = Robbing from the poor to give to the rich.

“Immanentize the eschaton” = Basic Human Equality; trying to make the world a better, not a worse, place. The alternative being, the extreme idea of creating hell on earth, and harming the majority of humanity and the earth so that Jesus will come back to earth and the apocalypse will happen (which is what the NeoNazis want and are using government and industry to attempt).